Целеполагание

Высокая скорость движения не имеет смысла, если не известен пункт назначения. Не путайте процесс с результатом.

Мейбел Ньюкомбер


В русском языке термин “цель” – заимствованый. Он пришел из немецкого и изначально имел значение, близкое к понятиям “мишень”, “финиш”, “точка попадания”. В английском языке используется несколько терминов, отражающих различные оттенки целеполагания:

  • purpose (цель-намерение, целеустремленность, воля, выгода),
  • object и objective (цель-направление действия, направление движения),
  • aim (цель-стремление, прицел, указание),
  • goal (цель-место назначение, задача),
  • target (цель-мишень для стрельбы, задание, план),
  • end (цель-финиш, конец, окончание, предел).


И все эти значения мы обычно прячем под один единственным словом “цель”.


Одно из наиболее часто встречаемых определений цели:

Цель – это модель желаемого будущего


Однако, давайте вспомним сколько у нас перед глазами прошло мечтателей, которые строят себе эти “модели желаемого будущего”, но ничего не предпринимают для его достижения.

Более того, если вы попытаетесь превратить мечту в цель – вы убъете мечту. Потому что мечта – это желаемое будущее, которые мы хотим получить в подарок, а не достичь в результате преложения усилий. Как только, мы начинаем переводить мечту в формат цели, он перестает быть влекущей мечтой, а превращается в скучную цель.


Поэтому давайте опираться на более практичное определение цели:


Цель – это планируемый результат.

Ссылка на описание трехшагового процесса формулирования цели


Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.